Товарищ "Чума" том 3 (ознакомительный фрагмент)
Глава 2
На этот раз ночи я решил не дожидаться. А чего? Пусть трясутся сволочи и днем, и ночью! Не будет у них покоя, пока их гребаные сапоги топчут мою родную землю! Я забежал домой, быстро перекусил (хрен его знает, насколько мне придётся зависнуть) и вооружился: шмайсер на плечо, гранаты в карманы, дополнительные магазины в ранец, а бинокль на шею.
Сообщил своим красоткам, что отправился, наконец-то, бить фашистского супостата, и свалил по-бырому, пока не начались долгие проводы, да лишние слезы. Мне так проще, не люблю всего этого. Понимаю, что могу не вернуться назад… Но прощаться… Не-е-е, не моё это…
Выбравшись на знакомую полянку, где мы с Лихоруком уже давали фрицам бой, а после стояли насмерть вместе с лешим против упыря, я задумался: а куда идти? Со слов лешего, немцы устроили тотальную блокаду едва ли не вокруг всего леса. Если это действительно так, то большой разницы не было, на каком участке устроить немцам диверсию.
Главное сейчас – это разжиться силами с помощью способностей моего злыдня. На данный момент мы с ним оба пребывали не в лучшей «магической форме» - просто полностью опустошены. Но, если я еще умудрялся вытягивать хоть какие-то жалкие крохи магии из окружающего эфира, то Лихорук был напрочь лишён этой возможности.
Его источник (хотя я точно не знаю, есть ли он у него вообще – физиология злыдней для меня пока темный лес) мог пополнять запасы силы непосредственно выкачивая жизненную её из обычных людей – смертных, как он любил выражаться. Так же Лихорук мог перерабатывать в «энергию» негативные эмоции, страдания, боль и болезни – для таких существ они были подобны своеобразным деликатесам. Этакой вишенкой на торте.
Такие, как он – злобные инфернальные твари, специально доводили людей «до ручки», селясь рядом с ними, чтобы потом с удовольствием их схарчить. Злыдни и «иже с ними», в прямом смысле этого слова, своей вредоносной «деятельностью» укладывали людей под дерновое одеяльце. Могли, конечно, и свежим человеческим мясцом изредка пробавляться – вон какие у моего одноглазого братишки зубищи! Но в процессе «эволюции» такие твари приспособились именно к поглощению силы.
Да-да, как не прискорбно было это признавать, но злыдень, по сути, «питался» подобно банальным «энергетическим вампирам», о которых в моём времени писали в желтой прессе, да кричали с экранов телевизоров многочисленные экстрасенсы. В своё время я думал, что эти деятели лишь разводят на бабки доверчивых лопухов, а оно вона, как повернулось.
Значит, имелись и в будущем настоящие специалисты, которые могли видеть всю ту потустороннюю хрень, которая свалилась на меня в один прекрасный момент. А все «бабкины сказки» и «поповские побасенки» имели под собой твердую железобетонную основу.
В общем, чтобы не терять время понапрасну, я решил посмотреть, что же творится в Тарасовке, полностью покинутой жителями после эпидемии «червлёной дрисни». Открыто выходить в деревню я не собирался, был у меня уже давненько присмотренный «пункт наблюдения» – старая и высокая липа, макушка которой слегка высовывалась над «общей» лесной кроной. Стояла она в небольшом отдалении от деревни, и с помощью бинокля я надеялся рассмотреть, что же там происходит, ничем собственнои не рискуя.
Я конечно, не белка, чтобы по веткам скакать, но в детстве вволю по деревьям полазать довелось. Особенно с дедом в тайге. Очень уж я любил всякие качели-тарзанки на них устраивать. Такие, чтобы ух – прямо дух захватывало!
Выберешь какого-нибудь старого таёжного исполина, что под собой всех конкурентов из лесной молодой поросли давно передушил, да и веток, пусть огромных толстых и широких, у которого только на макушке и осталось. Да привяжешь к такой ветке буксировочный трос или канат. А на соседнем дереве простенькую лестницу приладишь, чтобы стартовать быстрей и сподручнее было.
Эх, вот же было счастливое времечко! Ни забот тебе особых, ни хлопот. Детство золотое. Что ж ты так быстро кончилось? А ведь в то время я только и думал, как бы поскорее вырасти, да самостоятельным стать. Жаль, что осознание тех прекрасных дней приходит к нам так поздно, оставляя лишь светлую грусть по прошедшим счастливым временам.
Ладно, это я отвлекся чего-то. Ностальгия дело хорошее, но у меня совершенно другие задачи на сегодня. Попробовать ворон в действии, и разжиться силой с помощью братишки Лихорука. Да он и сам в бой рвётся – голодно ему без подпитки негативной энергией.
Он ведь не может, как мы, люди, довольствоваться обычной пищей – ему обязательно вред приносить нужно. Впрочем, как и мне. Но дар, полученный от старухи-ведьмы на этот счет меня пока не беспокоил. То ли оттого, что я впереди паровоза бежал, выполняя «пятилетку за три года».
Мне ведь уже все ухи Глафира Митрофановна прожужжала о том, какой я уникум. Обычные ведьмы за тот срок, который минул с момента обретения мною колдовских сил, едва-едва от новика до первого чина шажок делают. А я уже третью веду взял! Главное, не расслабляться раньше времени! А то прилетит, откуда не ждали.
Я весьма неуклюже, сказывалось отсутствие сноровки, всё-таки забрался на дерево, поудобнее расположился на ветке и прильнул к биноклю. Тарасовка лежала передо мной, словно на ладони и ужеотнюдь, не выглядела заброшенной. Наоборот, она просто кишела врагами.
Леший не соврал – насколько хватало глаз по внешнему периметру лесного массива была рассредоточена боевая бронированная техника. В основном – танки. Только в пределах прямой видимости я насчитал их больше трёх десятков. Остальные скрывались за густой растительностью.
По моим предварительным прикидкам, в районе Тарасовки была расквартирована не менее, чем танковая дивизия вермахта! Включающая в себя собственно танковый полк, моторизированную бригаду, артиллерийский и стрелковые полки, мотоциклетный, сапёрный и разведывательные батальоны! А также дивизионные части подвоза и снабжения! А это, на минуточку, порядка десяти тысяч человек, не считая техники!
Не многовато для одного человека? Пусть и ведьмака с силовой поддержкой злыдня, но всё-таки? Похоже, что фашистский упырёк сильно поднапрягся, когда не сумел нас с братишкой мочкануть «на удалёнке». Вот и решил покончить с нами обычным способом. А чтобы не рисковать и действовать наверняка, привлек такие мощные силы.
Здесь имелись как легкие танки Panzerkampfwagen II, также известные как Pz.II или Т-II, так и средние - Pz.IV и Pz.III. Увидел и несколько «командирских танков», и даже один весьма устаревший Leichter (Funk) Panzerwagen – «лёгкую ради́йную бронемашину», отличающуюся от линейных танков отсутствием вращающейся башни.
И еще помимо всего этого добра у фрицев имелась целая куча легких и тяжелых полевых гаубиц, парочка 150-мм тяжёлых орудий, станковые пулемёты, миномёты, противотанковые и лёгкие пехотные орудия. И вся эта масса убойного барахла была направлена в мою сторону… Вернее, в сторону леса.
А еще Тарасовка была забита автомашинами, мотоциклами с коляской и без, и кучей народу, которая суетилась вокруг техники, напоминая мне с высоты большой муравейник своим слаженным движением. В этом-то немцам можно реально позавидовать – никакого хаоса и «броуновского» движения не наблюдалось совсем.
Все четко, слаженно, отрепетировано, как по нотам! Каждый даже самый маленький «винтик» на своем месте, и каждый знает, что ему делать в конкретный момент времени. Пресловутый немецкий «орднунг»[1] в действии. «Ordnung muss sein» - «Порядок должен быть» - гласит немецкая пословица. И это основная жизненная позиция для любого немца.
Сравните эту нехитрую немецкую поговорку с нашим родным русским «авось», тоже в сжатой форме выражающий характерные черты русского характера: склонность плыть по течению или рисковать с надеждой на лучший исход; леность и безразличие, когда позволительно сделать что-либо небрежно, в надежде, что небрежность не будет обнаружена и наказание не последует.
Вот поэтому-то и выходит так, как в другой поговорке: что русскому хорошо, то немцу смерть. И я буду стараться по мере сил претворять её в жизнь в прямом смысле этого слова. Чем меньше фрицев останется в живых – тем лучше.
Но, честно говоря, лезть на рожон в эту вражескую слаженную толкучку не очень-то хотелось. С моими-то силами, вернее с их полным отсутствием это было очень опасно. Я уже подумывал найти место поспокойнее, чтобы и фрицев поменьше, и подальше от Тарасовки, но неожиданно появившийся на соседней ветке злыдень оторвал меня от размышлений.
- Ш-шрать ош-шень х-хош-шетс-ся, п-пратиш-шка Ш-шума! Мош-шна? – сглотнув слюну и облизнув острые зубы языком, вопросительно посмотрел на меня Лихорук.
- Знаешь, приятель, здесь слишком много врагов. Как-то… опасаюсь я… Сил совсем нет в резерве… - честно признался я Лихоруку.
- Людиш-шки, - презрительно прош-шипел злыдень, - Лих-хоруку на один с-субок! Них-хто с-слыдя даш-ше не с-саметит! Не умеют они, а ф-ф неш-шис-сть не ф-ферят даф-фно. Отпус-сти, п-пратиш-шка! Ош-шень х-холоден Лих-хорук! Ош-шень-ош-шень!
- А вдруг случиться чего, братишка? – Ну, вот что-то не давало мне покоя. – А я тебе даже ничем помочь не смогу. Одного автомата и гранат на всю это свору не хватит. Может, всё-таки поищем местечко поспокойнее? – продолжал увещевать я своего боевого товарища.
Какое-то странное ощущение опасности никак не хотело меня отпускать. Может быть, это от того, что я увидел, сколько на самом деле фрицев собралось у кромки леса. Не знаю. Но мне отчего-то было очень «неуютно».
- С-саш-шем? – искренне изумился злыдень. Я даже ощутил его реакцию, не напрягая своих ведьмачьих способностей, настолько она была велика. – Много с-смертных-х – много с-силы! С-слыдень опять п-пудет мох-хуш-ш, как п-пох-х!
- Вот именно, как пох! – усмехнулся я. - Ладно, иди, - Может, я действительно зря мандражирую? Ну, какие фрицы соперники злыдню? Они для него всего лишь пища. – Только не усердствуй сильно, дружище! Чуть «здоровье» поправишь – и назад! Мы потом с тобой настоящую диверсионную операцию разработаем. Так чтобы только кровавые брызги в стороны разлетались! Ферштейн?
- Ф-ферш-штей, п-пратиш-шка, - кровожадно облизнулся Лихорук, видимо, представив себе эти кровавые брызги. И тут же исчез из моего вида.
Пришлось мне переходить на колдовское зрение, чтобы отслеживать перемещение моего братишки в стане врага. Благо, что все функции чудо-зрения срабатывали даже с применением бинокля. Жаль, что мне так и не удалось освоить взгляд глазами подконтрольного животного.
Я бы туда сейчас запустил одну из своих ворон, чтобы в подробностях разглядеть действия злыдня, а после устроить, так сказать, разбор полётов. Чтобы в следующий раз действовать намного эффективнее. Хотя, я отлично видел полыхающую ауру Лихорука – мой братишка был действительно весьма и весьма голоден.
Я вообще не понимаю, как он сдерживал себя в нашем маленьком теплом кругу. Думаю, что при желании злыдень мог бы обойти те хилые обереги, что я соорудил для моих женщин. А то и вовсе их разрушить. Но он держался, даже ни разу не «облизнувшись» в сторону хозяек Ведьминой балки. За что ему, как говорили, а, вернее, как еще будут говорить в будущем мои ученики – респект и уважуха!
Помимо ауры злыдня я прекрасно «считывал» и энергетические оболочки фрицев. Их «духовные оболочки» (хотя, откуда взяться душам у этих бездушных тварей?) светились куда тусклее, чем полыхающая нестерпимым голодом аура Лихорука. Поэтому мне не приходилось напрягать «зрение», чтобы отслеживать его продвижение к лагерю противника.
Вот мой братишка пробрался через густой перелесок и выскочил на открытое пространство, откуда до Тарасовки оставалось просто подать рукой. На секунду переключившись на обычное зрение , я проконтролировал, что мой диверсант продолжает находиться в невидимом обычным людям спектре. Словно и нет там никого.
Я немного расслабился и выдохнул, вновь переключаясь на ведьмовское зрение: ну, скажите, кто с такой-то мировой маскировкой сумеет обнаружить моего братишку? Но в душе что-то все-равно тянуло, не желая успокаиваться. Какое-то предчувствие, что ли? «Чуйка Чумы», как называли подобное мое поведение парни из разведроты.
Во только в тот последний наш рейд она отчего-то не сработала… Может быть зря я поддался на уговоры злыдня и отпустил его одного? Ведь с пустым резервом я действительно ничем не смогу ему помочь, если случится что-то неординарное. Хотя, может, это я себя накрутил? И надо просто успокоиться?
Злыдень, меж тем приближался к линии, вдоль которой расположились танки и другая убойная вражеская техника. Двигался он быстро и резко, огромными скачками, даже отталкиваясь от земли своими длинными руками. Ни дать, ни взять – уродливая горбатая и лысая горилла с непомерно огромной головой вышла на прогулку.
По мере его приближения к экипажу ближайшего танка, ауры фрицев начали постепенно «накаляться». В них начали преобладать нотки раздражения и недовольства. Я, конечно, находился довольно далеко от этой «линии обороны», но даже до меня долетали обрывки какого-то «горячего» спора.
Думается мне, что фрицы так и не поняли, в какой момент благостное состояние расслабленности (отличная погода, просто очаровательный летний вечер, и главное – никакой стрельбы) перешло в откровенную неприязнь к ближнему своему. Свара постепенно разгоралась – дело уже дошло до «хватания за грудки» и «махания кулаками».
А в мой опустевший резерв капнули первые капли силы – моя «хозяйская доля» от промысла злыдня, при оставшейся неразрывной нашей с ним магической связи.
Привлеченные громкими криками к разборке поспешили и другие танковые экипажи, постепенно втягиваясь в конфликт, разгоревшийся буквально на пустом месте. Вот так и действует промысел любой вредоносной нечисти, в данном случае Лихорука.
Я видел, как ауры вновь прибывших тоже начинали ярче «светиться» от нахлынувших эмоций, когда они тоже попадали под влияние злыдня. С высоты мне было отлично видно, на каком расстоянии начинает действовать на немцев дар Лихрука.
По сравнению со схваткой в лесу, когда мой братишка уничтожил целую роту ягдов, его промысел основательно просел в дальности воздействия. Теперь он составлял не больше десятка метров. Но Лихоруку сейчас и этого хватало – людишки, сами того не зная, бежали навстречу своей гибели. Я не сомневался, что все, кого «захомутал» злыдень, уже покойники.
Убедившись, что все идет по плану, и злыдню ничего не угрожает, я из поступившей от него доли магии, сообразил две печати подчинения. Ворон вокруг хватало, поэтому мне не составило особого труда, найти двух (больше печатей мне создать так и не удалось) «набросить» на них созданное заклинание.
После чего, я подозвал их к себе, дождался пока они рассядутся на ветках дерева, и принялся «растолковывать, в чём будет заключаться их миссия. На всё про всё мне хватило буквально одной минуты – всё-таки, действительно они умнейшие птицы, курам до них реально далеко.
По очереди срывая с гранат предохранительные чеки, я вложил смертельные заряды в лапы птицам и отправил в полет. Пока заряженные «биодроны» кружили над Тарасовкой, я искал объект для их лучшего применения. И вот когда мой взгляд упал на открытое окно второго этажа Дома культуры, я понял кто будет первой целью для обкатки нового вида вооружения.
В бинокль было отлично видно, как два высокопоставленных фрица – целый оберст-лейтенант, считай, подполковник по-нашему, увешанный орденами, как новогодняя ёлка, и весьма молодой гауптманн, лицо которого отчего-то показалось мне очень знакомым, жрут дорогой коньяк любуясь, сука, нашим родным закатом!
Вот в это открытое окошко я и направил первую ворону с гранатой в лапах. А то, понимаешь, спиртное жрут, морды оккупантские, и не закусывают! Вот, пусть «лимончиком» и заедят! Нашему царю - Николаю Второму[2], такое сочетание весьма заходило. Но, как говорится: что русскому хорошо – то немцу смерть!
Но чем всё закончилось я досмотреть не успел, меня словно острым ножом «по душе» полоснуло, и наша магическая связь со злыднем неожиданно разорвалась. Я, скрипнув зубами от боли, резко увел бинокль в сторону, пытаясь разглядеть Лихорука, что позабыл даже переключится на «спецзрение». Но этого и не понадобилось – моего боевого товарища можно было разглядеть даже невооруженным магией глазом.
- Чё за херня тут творится? – пораженно выдохнул я, наблюдая, как Лихорука, пойманного в какую-то «ловчую сеть», сноровисто «пакуют» ребятки в черных монашеских рясах.
[1] О́рднунг (нем. Ordnung) — в немецком языке многозначное слово ordnung обозначает в том числе «церковный порядок», «дисциплина», «правило», «урегулирование», «организация», «система»; из немецкого это слово было заимствовано в английский и в другие языки.
[2] Когда Николай II в первый раз попробовал настоящий коньяк родом из Франции, напиток показался ему слишком терпким. Император сразу попросил дольку лимона, чтобы убрать неприятное послевкусие. Это сочетание ему понравилось, а совсем скоро все знатные вельможи пили коньяк именно с лимоном.
Продолжить чтение книги на АТ
Поделится в соц.сетях